Translation of "our land" in Italian


How to use "our land" in sentences:

We import 90 percent of our food, and we only cultivate less than one percent of our land.
Importiamo il 90% dei nostri generi alimentari e coltiviamo meno dell'1% delle nostre terre.
So, when the Great Chief in Washington sends word that he wishes to buy our land, he asks much of us.
Quando il grande Capo che sta a Washington ci manda a dire che vuole comprare la nostra terra, ci chiede molto.
It will open a portal to our land.
Aprira' un portale verso il nostro mondo.
We told him about how our land had been stolen and our people were dying.
Gli raccontammo di come la nostra terra ci era stata rubata e di come la nostra gente stava morendo.
"Of the many fearsome beasts that roam our land none is more deadly than the basilisk.
"Delle molte bestie spaventose che vagano sulla nostra terra nessuna è più mortale del Basilisco.
Since then, our land has been ruled by Galbatorix.
Da allora, la nostra terra è stata governata da Galbatorix.
There was a time when our land flourished without cruelty and fear.
ln altri tempi, la nostra terra fioriva senza crudeltà né paura.
This here giant's on our land.
Questo gigante è sulla nostra terra.
My great grandfather, the chief, found them hunting on our land.
Il mio bisnonno, il capo tribù, li scopri a cacciare sulla nostra terra.
I have returned from exile to wage war and reclaim our land, our birthright.
Sono tornato dall'esilio per fare la guerra e reclamare la nostra terra, i nostri diritti.
The crusaders have invade our land, drop bombs on our people, stole our natural resources.
I crociati hanno invaso la nostra terra, gettato bombe sulla nostra gente, rubato le nostre risorse naturali.
But if we sell you our land, you must remember that the air is precious to us, that the air shares its spirit with all the life it supports.
Ma se vendiamo a voi la nostra terra, dovrete ricordare che l’aria è preziosa per noi, che l’aria condivide il suo spirito con tutta la vita che supporta.
The Axis forces in the Western Desert after twelve days and nights of ceaseless attacks by our land and air forces are now in full retreat.
Le forze dell'Asse nel deserto della Libia dopo 12 giorni e notti di attacchi incessanti da parte delle nostre forze di terra ed aria sono ora in completa ritirata.
Their disordered columns are being relentlessly attacked by our land forces and by the Allied air forces by day and night.
Le loro colonne disorganizzate sono attaccate senza sosta dalle nostre forze di terra e dalle forze aeree alleate, giorno e notte.
After we've taken our land back.
Dopo che ci saremo ripresi le nostre terre.
I insist you leave our land at once.
Ed esigo che tu vada via di qui immediatamente.
Someone has trespassed on our land.
Qualcuno ha oltrepassato i confini del nostro reame.
So we will consider your offer to buy our land.
Noi considereremo la sua offerta di acquisto della nostra terra.
You would bring an army into our land.
Porteresti un esercito nella nostra terra?
It was King Darius who came to take our land.
Fu re Dario a tentare di prendersi la nostra terra.
Alone, we will face the monster that cast a shadow across our land.
Da soli affronteremo il mostro che ha gettato l'ombra sulle nostre terre.
Our land is torn by civil war.
La nostra terra è divisa dalla guerra civile.
We'll give them our land in Menteng and Sabang.
Gli daremo il nostro territorio a Menteng e Sabang.
But why would they put it on our land?
Ma perche' dovrebbero metterlo nel nostro terreno?
They came up here to our land and put up a big wall and said it was theirs.
Sono venuti fin qui... Nella nostra terra. Hanno costruito un grande muro e hanno detto che era loro.
Next summer, I say we should return to Wessex, claim our land from King Ecbert.
Secondo me, la prossima estate dovremmo tornare nel Wessex per reclamare le nostre terre da Re Ecbert.
Now, who among you would choose not to turf a few farmers off our land, rather than gain, through this alliance, a greater part of England itself?
Chi tra voi sceglierebbe di non allontanare dalla nostra terra qualche contadino, a discapito di un'alleanza che porterebbe ad aumentare il nostro dominio in terra inglese?
From this day forward, a new vision will govern our land.
Da questo momento in poi, una nuova visione governerà il nostro Paese.
Why should we die before your eyes, both we and our land?
Perché dovremmo perire sotto i tuoi occhi, noi e la nostra terra?
and that this, this is our land!
e che questa è la nostra terra!
Got five wells on our land.
Ci sono 5 pozzi sulla nostra terra.
He broke the law, betrayed his family, fled our land.
Ha infranto la legge, ha tradito la sua famiglia ed e' scappato.
In exchange for our other child, you will see to it that our land is once again fertile.
In cambio dell'altro nostro figlio... farai in modo che la nostra terra sia di nuovo fertile.
Your Majesty, I present my heir and scion, who defended our land from the northern invaders, and with his own sword, Stab Blooder, vanquished 1, 000 foes.
Vostra Maestà, Vi presento il mio erede e rampollo, che ha difeso la nostra terra dagli invasori del nord, e con la sua spada, Pugnale Sanguinante, ha vinto 1.000 nemici.
By this totem, your brother swore if we kept the peace, he would protect our land.
Su questo totem tuo fratello giurò che se noi in pace... avrebbe protetto nostra terra.
He said that a great wizard bearing the name of our land... will descend from the heavens, and save us all.
Disse che un grande mago dal nome della nostra terra... sarebbe disceso dal cielo per salvarci tutti.
And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in the entrances thereof: thus shall he deliver us from the Assyrian, when he cometh into our land, and when he treadeth within our borders.
Il resto di Giacobbe sarà, in mezzo a molti popoli, come rugiada mandata dal Signore e come pioggia che cade sull'erba, che non attende nulla dall'uomo e nulla spera dai figli dell'uomo
Yes, Yahweh will give that which is good. Our land will yield its increase.
13 Quando il Signore elargirà il suo bene, la nostra terra darà il suo frutto.
Now let's go to our land nearby on the same day, with the same rainfall, and look at that.
Ora guardiamo il nostro terreno lì accanto nello stesso giorno, con le stesse precipitazioni, guardate qui.
But before we began, our land looked like that.
Ma prima di cominciare, la nostra terra aveva questo aspetto.
Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
Ascolterò che cosa dice Dio, il Signore: egli annunzia la pace per il suo popolo, per i suoi fedeli, per chi ritorna a lui con tutto il cuore
Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
La verità germoglierà dalla terra e la giustizia si affaccerà dal cielo
The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
i fiori sono apparsi nei campi, il tempo del canto è tornato e la voce della tortora ancora si fa sentire nella nostra campagna
And this man shall be the peace, when the Assyrian shall come into our land: and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight principal men.
che governeranno la terra di Assur con la spada, il paese di Nimròd con il suo stesso pugnale. Ci libereranno da Assur, se entrerà nella nostra terra e metterà piede entro i nostri confini
4.4394850730896s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?